[TADABBUR HARIAN #37] : Al Baqarah ayat 3 : Makna Iman secara Bahasa

Al Baqarah ayat 3 : Makna Iman secara Bahasa

Alih Bahasa : Reza Ervani bin Asmanu

w

الإيمان مصدر الفعل الرباعي آمن وأصله أأمن، وأعلت الهمزة الثانية بالقلب ألفًا؛ لكونها ساكنة والتي قبلها متحركة بالفتح، وهو أصل يدل على معنيين:

Al Iiman adalah bentuk Mashdar dari Fi’il Ar Rubaa’i Aamana  آمن yang aslinya adalah A’mana أأمن, huruf hamzah yang kedua digantikan dengan alif, dikarenakan harokat sebelum hamzah sukun adalah fathah. [Kitab Mausuu-ah At Tafsiir Al Maudhuu’i]

Makna asli kata ini ada 2 (dua) :

الأول: إعطاء الأمن والأمان والطمأنينة؛ الذي هو ضد الخوف، وآمنته ضد أخفته.

Yang pertama : Jaminan keamanan, keselamatan dan ketentraman, yang merupakan lawan dari ketakutan. Aamantuhu (Aku merasa aman darinya) adalah lawan dari Akhfaftuhu (Aku merasa takut padanya)

الثاني: التصديق الذي هو ضد التكذيب.

Yang kedua : At Tashdiiq (Pembenaran/Pengakuan), lawan dari Takdziib (Pengingkaran)

وإذا قال العبد: آمنت بالله تعالى ربًا، أي: صدقت به، واطمأننت لأمره.

Jika seorang hamba berkata : Amantu billahi Ta’ala Robba (Aku beriman kepada Allah Ta’ala sebagai Robb), yakni dia membenarkan/mengakuinya, dan meyakini hal-hal terkait dengannya.

فالإيمان في اللغة يراد به معنيان، يظهر معناهما بحسب السياق وهما: الأمن وضده الخوف، والتصديق وضده التكذيب، والمعنيان متداخلان

Adapun Iman secara bahasa, memiliki dua makna, makna tersebut muncul sesuai dengan konteksnya masing-masing, yakni : Keamanan yang merupakan lawan dari ketakutan, Pembenaran/Pengakuan yang merupakan lawan dari Pengingkaran. Kedua makna itu saling terkait satu sama lain. [Kitab Ash Shihaah lil Jauhariy]

ويرى ابن تيمية أن الإيمان بمعنى الإقرار؛ فيقول: ومعلوم أن الإيمان هو الإقرار؛ لا مجرد التصديق، والإقرار ضمن قول القلب الذي هو التصديق، وعمل القلب الذي هو الانقياد 

Ibnu Taimiyah berpendapat bahwa Iman bermakna Al Iqraar. Dikatakan oleh beliau : telah diketahui bahwa Al Imaan adalah Al Iqraar (Menguatkan/Membuktikan), tidak semata-mata At Tashdiq (Membenarkan). Al Iqraar menggabungkan ungkapan hati yang disebut sebagai At Tashdiiq (Membenarkan/Pembenaran), dan Amal Hati yang disebut Al Inqiyaad (Kepatuhan). [Kitab Al Majmu Fatawaa ibnu Taymiyah]

المفردات

أَعَلَّ: (فعل)

  • أعلَّ يُعلّ ، أعْلِلْ / أَعِلَّ ، إعلالاً ، فهو مُعِلّ ، والمفعول مُعَلّ

إِعطاء: (اسم)

  • مصدر أعْطَى
  • لاَ يَرْغَبُ فِي إعْطَائِهِ أكْثَرَ مِمَّا يَسْتَحِقُّ : مَنْحُهُ ، أَيْ تَقْدِيمُ عَطَاءٍ

 ( اسم ): مَنَحَ

give someone something or special attention
– give; grant; render; gift; apportion; allot; bestow; confer; endow; decree; accord; assign or decide to give
– grant or offer lavishly
– to grant to
– to bestow or grant (a title,degree,etc)
– to give something especially money to a person or an orgnization in order to help them
– give or contribute to someone,an institution or a fund
– provide with
– devote oneself to
– give to as a gift or endow with gifts
– confer; grant; bestow; award; hand over; allot; yield
– grant to; donate to; award to; bestow upon
– he presented it to me or he favored me with it
– consent to fulfil (a request, wish, etc) or give; donate
– give to; donate to; bestow upon
– gift with
– condescend to give or grant
– give or grant something to somebody

طمَّنَ: (فعل)

  • طمَّنَ يطمِّن ، تطمينًا ، فهو مُطمِّن ، والمفعول مُطمَّن
  • طمَّنه الطَّبيبُ : طمأنه ، أدخل إلى نفسه السَّكينة

إِقرار: (اسم)

  • الجمع : إقرارات
  • مصدر أقَرَّ

 ( فعل ): أثْبَتَ

affirm ; confirm ; establish

– consolidate
– to make or become solid or strong
– make firm or stable; fasten, secure
– make or become stable
– confirm or maintain (a decision etc)
– establish the truth or correctness of by examination or demonstration, (of law) append an affidavit to pleadings
– to prove something

 ( اسم ): اِنْصِياع

abidance
– obeyance and submission
– submission; yielding; giving in; acceptance
– following in pursuit of
– act or instance of complying;obedience to a request,etc,unworthy submission,or the capacity to yield
– consistence,obedience
– complying with the rules or established practice; conventionalism
– action or behaviour in accordance with established practice or adaptation;likeness,agreement
– with obedience
– the state of dependence,a country governed or controlled by another
– a feudal tenant’s or vassal’s fidelity to a lord
– acceptance of another’s power; submitting
– the state of being god-fearing
– the state of being religious
– action of obeying; being obedient
– submission; yielding
– submission or abandonment

Print Friendly, PDF & Email

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.